第一百六十章 埃及版《死灵之书》-《恐怖的精神荒原》


    第(3/3)页

    尤素福·伊布拉辛点点头说道:

    “完全正确。你们可以看看这本书的书名,并没有使用拉丁文或者希腊文才使用的‘死灵之书’的名称,而是直接使用阿拉伯文的原版名称《阿尔·阿吉夫》。

    你们还可以打开内页看一看,这本书无论从外部的字体还是内部的字体,使用的都是最古老的库法字体,而库法字体则是在倭马亚王朝存续的时代,最流行的一种官方字体。

    而阿卜杜·阿尔·哈兹莱德当年就居住在倭马亚王朝的首都大马士革。

    所以从这两点上我们可以看出,这本书无疑比世界上任何一本叫做《死灵之书》的非阿拉伯语版本更加的接近《阿尔·阿吉夫》原文书的内容和写作方法。”

    李玉龙这时候听到这里眉头一皱,计上心来,他又开始发坏说道:

    “哦,原来是这个样子啊!这下我明白了,天底下最接近阿卜杜·阿尔·哈兹莱德所写的原版书的书籍应该就是这本埃及版本的《死灵之书》了,或者我们应该称它为《阿尔·阿吉夫》。

    不过嘛,尤素福·伊布拉辛先生,你知道阿卜杜·阿尔·哈兹莱德为什么会写就这么一本书吗?”

    尤素福·伊布拉辛皱着眉头反问道:

    “因为他受到了来自华夏国的长生不死的圣人的点化,了解到了世界的真理和宇宙的真相。

    而当他回国之后,又游历了阿拉伯世界的各个地方,甚至还到过深红沙漠和千柱之城埃雷姆。

    所以他应该是有感而发,把自己游历途中的所见所闻,再加上自己获得的真理融合在一起才写作出了这本书吧!”

    李玉龙微微一笑说道:

    “尤素福·伊布拉辛先生啊,你只说对了一半,还有另一半真正的原因你并不了解。”

    尤素福·伊布拉辛马上问到:

    “还有另一半原因,您指的另一半原因是什么呢?难道说,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德在华夏国经历过什么神奇的事情,所以才让他有能力游历阿拉伯半岛上的那些传说有魔鬼出没的神秘地点的吗?”

    李玉龙点点头回答道:

    “尤素福·伊布拉辛先生,您不愧是一位博古通今的行家呀!

    实际上,阿卜杜·阿尔·哈兹莱德的那本《阿尔·阿吉夫》是根据华夏国的那位长生不死的圣人所撰写的一本书籍所撰写的,那本书籍的名字就叫做《玄君七章秘经》。”

    尤素福·伊布拉辛此时大惊失色,他对李玉龙惊问道:

    “李先生,难道你见过《玄君七章秘经》吗?”

    李玉龙一副自鸣得意的样子,回答道:

    “呵呵,我不仅见过《玄君七章秘经》,我还见过《纳克特抄本》,还有用古老的篆书写旧的《拉莱耶文本》,而且我还见过这所有的文本的源头,《河图洛书节录》!”

    尤素福·伊布拉辛激动的说道:

    “哦?是真的吗?那不知道我能否有幸一睹呢?”

    李玉龙眯着眼笑眯眯的说道:

    “想看书还不容易吗?不过你要先让我翻看一下这本埃及版本的《死灵之书》——《阿尔·阿吉夫》!”

    尤素福·伊布拉辛马上答应道:

    “没问题,您请!”

    这时候李玉龙搓了搓自己的手,真的走上前去,翻开了埃及版本的《死灵之书》——《阿尔·阿吉夫》,一个全新的魔法和奇遇的世界即将向李玉龙敞开大门。


    第(3/3)页